
高考交流群
湖北2015年高考語(yǔ)文復(fù)習(xí)規(guī)范訓(xùn)練十
2015年湖北高考生正在緊張備考中,湖北高考網(wǎng)整理了2015年湖北高考語(yǔ)文復(fù)習(xí)規(guī)范訓(xùn)練資料,希望對(duì)大家有幫助。
1.閱讀下面的文段,翻譯文中指定的句子。(10分)
房喬,字玄齡,齊州臨淄人。既任總百司,虔恭夙夜,盡心竭節(jié),不欲一物失所。聞人有善,若己有之。明達(dá)吏事,飾以文學(xué),審定法令,意在寬平。不以求備取人,不以己長(zhǎng)格物,隨能收敘,無(wú)隔卑賤。論者稱(chēng)為良相焉。二十三年,駕幸玉華宮,時(shí)玄齡舊疾發(fā),詔令臥總留臺(tái)。及漸篤,追赴宮所,乘擔(dān)輿入殿,將至御座乃下。太宗對(duì)之流涕,玄齡亦感咽不能自勝。敕遣名醫(yī)救療,尚食每日供御膳。若微得減損,太宗即喜見(jiàn)顏色;如聞增劇,便為改容凄愴。尋薨,年七十。廢朝三日。(選自《舊唐書(shū)•房玄齡傳》)
(1)不以求備取人,不以己長(zhǎng)格物,隨能收敘,無(wú)隔卑賤。(5分)
譯文:
(2)若微得減損,太宗即喜見(jiàn)顏色;如聞增劇,便為改容凄愴。(5分)
譯文:
答案 (1)他不以求全來(lái)選人,不用自己的長(zhǎng)處來(lái)要求他人,根據(jù)人的才能任用,不因他人的地位卑賤而排斥。
(2)如果他的病略能減退,太宗就高興得露出喜色;如果聽(tīng)說(shuō)病情加重,太宗就變得滿面凄愴。
解析 (1)譯對(duì)“格物”(要求他人)、“收敘”(任用)、“隔”(排斥),大意對(duì)。
(2)補(bǔ)出省略成分“病情”,譯對(duì)“見(jiàn)”(露出)、“改”(變得);大意對(duì)。
參考譯文
房喬,字玄齡,是齊州臨淄人。已經(jīng)擔(dān)任總領(lǐng)百司的官職,日夜虔誠(chéng)恭敬,用盡全部的心力,不想讓每一個(gè)人才失去應(yīng)當(dāng)處的位置。聽(tīng)到他人的長(zhǎng)處,好像自己擁有一樣高興。他對(duì)行政事務(wù)明晰練達(dá),并且用文獻(xiàn)經(jīng)典來(lái)加以整治。他審查修訂法令,意在寬容和平穩(wěn)。他不以求全來(lái)選人,不用自己的長(zhǎng)處來(lái)要求他人,根據(jù)人的才能任用,不因他人的地位卑賤而排斥。議論的人都稱(chēng)贊他是良相。貞觀二十三年,皇上駕臨玉華宮,當(dāng)時(shí)玄齡舊病復(fù)發(fā),皇上下詔令他睡在總留臺(tái)。到他漸漸病重,他追赴玉華宮,坐偏轎入殿,將近到皇帝御座才下轎。太宗對(duì)他流淚,玄齡也感傷悲咽得不能控制自己?;噬舷略t派名醫(yī)救治,掌管皇帝膳食的官員每天對(duì)他供應(yīng)御膳。如果他的病略能減退,太宗就高興得露出喜色;如果聽(tīng)說(shuō)病情加重,太宗就變得滿面凄愴。不久去世,享年七十歲。朝廷三日不上朝。
2.閱讀下面的文段,翻譯文中指定的句子。(10分)
安丙,字子文,廣安人。開(kāi)禧二年,程松為四川宣撫使,吳曦副之。松夜延丙議。丙為松言曦必誤國(guó),松不省。蓋丙嘗為其父客,素知曦。三年正月甲午,曦僭號(hào)建官,稱(chēng)臣于金,以丙為丞相長(zhǎng)史、權(quán)行都省事。事既熾,丙不得脫,度徒死無(wú)益,陽(yáng)與而陰圖之。遂與楊巨源、李好義等謀誅曦。丙遣弟煥往約諸將,相與拊定。于是傳檄諸道,按堵如故。曦僭位凡四十一日。三月戊寅,陳曦所以反及矯制平賊便宜賞功狀,自劾待罪,函曦首級(jí)與曦所受金人詔印及所匿庚牌附驛。(選自《宋史•安丙傳》,有刪改)
(1)事既熾,丙不得脫,度徒死無(wú)益,陽(yáng)與而陰圖之。(4分)
譯文:
(2)陳曦所以反及矯制平賊便宜賞功狀,自劾待罪,函曦首級(jí)與曦所受金人詔印及所匿庚牌附驛。(6分)
譯文:
答案 (1)事態(tài)已經(jīng)嚴(yán)重,安丙不能脫身,考慮到白白送死沒(méi)有好處,表面上參與,暗地里卻在謀劃。(得分點(diǎn):“度”“徒”“陰”及句意)
(2)(安丙)陳述吳曦反叛的原因以及假托圣命平定叛賊乘便獎(jiǎng)賞有功人員的情況,自我彈劾等待治罪,用盒子裝著吳曦的首級(jí)和吳曦接受的金國(guó)人的詔書(shū)、金印以及隱藏的庚牌交給驛使。(得分點(diǎn):“陳”“所以”“矯”“函”“附”及句意)
參考譯文
安丙,字子文,廣安人。開(kāi)禧二年,程松擔(dān)任四川宣撫使,吳曦做他的副職。程松晚上邀請(qǐng)安丙商議。安丙向程松說(shuō)吳曦一定會(huì)貽誤國(guó)事,程松沒(méi)有明白(安丙的意思)。因?yàn)榘脖?jīng)是吳曦父親的門(mén)客,一向了解吳曦。開(kāi)禧三年正月甲午日,吳曦冒稱(chēng)偽號(hào)建置百官,向金國(guó)稱(chēng)臣,任命安丙擔(dān)任丞相長(zhǎng)史、代理行都省事。事態(tài)已經(jīng)嚴(yán)重,安丙不能脫身,考慮到白白送死沒(méi)有好處,表面上參與,暗地里卻在謀劃。于是和楊巨源、李好義等人謀劃除掉吳曦。安丙派弟弟安煥去聯(lián)絡(luò)各位將領(lǐng),相互擊掌約定。于是傳達(dá)文告到各道,安居如前。吳曦僭位共四十一天。三月戊寅日,(安丙)陳述吳曦反叛的原因以及假托圣命平定叛賊乘便獎(jiǎng)賞有功人員的情況,自我彈劾等待治罪,用盒子裝著吳曦的首級(jí)和吳曦接受的金國(guó)人的詔書(shū)、金印以及隱藏的庚牌交給驛使。
3.閱讀下面的文段,翻譯文中指定的句子。(10分)
辛毗字佐治,潁川陽(yáng)翟人也。紹薨而輔其長(zhǎng)子譚。及紹二子尚攻兄譚,譚使毗詣太祖求和。時(shí)太祖將征荊州,謂毗曰:“譚可信?尚必可克不?”毗對(duì)曰:“明公無(wú)問(wèn)信與詐也,直當(dāng)論其勢(shì)耳。今河北歲兇,而袁氏兄弟齟齬,有違天道,此乃天亡尚之時(shí)也。明公前伐尚,譚踵其后??松斜匾印K昊虻?,尚改修其德,失所以用兵之要矣。”太祖稱(chēng)善。乃許譚,克尚于黎陽(yáng)。及譚敗亡,歸順太祖,表毗為議郎。
黃初五年,文帝欲大興軍征吳,毗諫曰:“先帝屢起銳師,臨江而旋。今陛下祚有中國(guó),道隆而四海自服,夫不賓者,其能久乎?今天下新定,宜息民力,修范蠡之養(yǎng)民,法管仲之寬政。”帝曰:“如卿意,更當(dāng)以虜遺子孫邪?”帝竟伐吳,至江而還。
明帝即位,時(shí)中書(shū)監(jiān)劉放、孫資見(jiàn)信于主,大臣莫不與之交,而毗不與往來(lái)。毗子敞諫曰:“今劉、孫用事,眾皆影附,大人蓋少降意?不者必速謗言。”毗正色曰:“吾之立身,自有本未。焉有大丈夫欲為公卿而毀節(jié)邪?”(選自《三國(guó)志•辛毗傳》)
(1)他年或登,尚改修其德,失所以用兵之要矣。(3分)
譯文:
(2)今天下新定,宜息民力,修范蠡之養(yǎng)民,法管仲之寬政。(3分)
譯文:
(3)今劉、孫用事,眾皆影附,大人蓋少降意?不者必速謗言。(4分)
譯文:
答案 (1)來(lái)年如果收成好了,袁尚修改他的德行,你就會(huì)失去自己用兵攻打他的關(guān)鍵時(shí)機(jī)。
(2)現(xiàn)在天下剛剛平定,應(yīng)該讓百姓休息,效法范蠡和管仲的寬松養(yǎng)民的政策。
(3)現(xiàn)在孫、劉兩人掌權(quán),大家都像影子一樣依附在他們周?chē)?,父親大人為什么不稍微降低一下自己的心意?不這樣一定會(huì)招致世人的誹謗。
參考譯文
辛毗,字佐治,是潁川陽(yáng)翟人。袁紹死后他輔佐袁紹的長(zhǎng)子袁譚。后來(lái)袁紹的二兒子袁尚攻打兄長(zhǎng)袁譚,袁譚派辛毗向太祖求救。當(dāng)時(shí)太祖將要討伐荊州,對(duì)辛毗說(shuō):“袁譚可以相信嗎?袁尚一定可以擊敗嗎?”辛毗說(shuō):“明公不要問(wèn)真假,只應(yīng)當(dāng)看到他們的形勢(shì)。現(xiàn)在河北年成不好,袁氏兄弟又相互爭(zhēng)斗,有違天道,這是老天滅亡袁尚的時(shí)候。如果明公在前面討伐袁尚,袁譚緊跟在他后面(夾擊),一定能擊敗袁尚。來(lái)年如果收成好了,袁尚修改他的德行,你就會(huì)失去自己用兵攻打他的關(guān)鍵時(shí)機(jī)。”太祖認(rèn)為很好,就答應(yīng)了袁譚。在黎陽(yáng)擊敗袁尚。后來(lái)袁譚敗亡,辛毗歸順了太祖,太祖上表封他為議郎。
黃初五年,文帝想要發(fā)動(dòng)大軍征討東吳,辛毗勸諫說(shuō):“先帝屢次發(fā)動(dòng)精銳部隊(duì)(討伐東吳),但到長(zhǎng)江邊就回頭了?,F(xiàn)在陛下已經(jīng)擁有中原,道德高尚四海自然臣服,那些不順?lè)?,難道還能長(zhǎng)久嗎?現(xiàn)在天下剛剛平定,應(yīng)該讓百姓休息,效法范蠡和管仲的寬松養(yǎng)民的政策。”文帝說(shuō):“按照你的意思,還應(yīng)該把敵人留給子孫嗎?”文帝最終還是討伐東吳,打到長(zhǎng)江邊就回來(lái)了。
明帝即位,當(dāng)時(shí)中書(shū)監(jiān)劉放、孫資被皇帝寵信,大臣沒(méi)有不與他們交往的,只有辛毗不與他們交往。辛毗的兒子辛敞建議說(shuō):“現(xiàn)在孫、劉兩人掌權(quán),大家都像影子一樣依附在他們周?chē)?,父親大人為什么不稍微降低一下自己的心意?不這樣一定會(huì)招致世人的誹謗。”辛毗正色說(shuō):“我立身行事,自有追求。哪里有大丈夫欲為公卿而毀了自己的名節(jié)的?”
4.閱讀下面的文段,翻譯文中指定的句子。(10分)
宣德三年,都御史劉觀以貪被黜,大學(xué)士楊士奇、楊榮薦佐(指?jìng)髦黝欁?公廉有威,歷官并著風(fēng)采,為京尹,政清弊革。帝喜,立擢右都御史,賜敕獎(jiǎng)勉。居歲余,奸吏奏佐受隸金,私遣歸。帝密示士奇曰:“爾不嘗舉佐廉乎?”對(duì)曰:“中朝官俸薄,仆馬薪芻資之隸,遣隸半使出資免役。隸得歸耕,官得資費(fèi),中朝官皆然,臣亦然。先帝知之,故增中朝官俸。”帝嘆曰:“朝臣貧如此。”因怒訴者曰:“朕方用佐,小人敢誣之,必下法司治!”士奇對(duì)曰:“細(xì)事不足干上怒。”帝乃以吏狀付佐曰:“汝自治之。”佐頓首謝,召吏言:“上命我治汝,汝改行,吾當(dāng)貸汝。”帝聞之益喜,謂佐得大體。(選自《明史•列傳第四十六》)
(1)居歲余,奸吏奏佐受隸金,私遣歸。帝密示士奇曰:“爾不嘗舉佐廉乎?”(4分)
譯文:
(2)因怒訴者曰:“朕方用佐,小人敢誣之,必下法司治!”(3分)
譯文:
(3)上命我治汝,汝改行,吾當(dāng)貸汝。(3分)
譯文:
答案 (1)過(guò)了一年多,奸邪小官上奏說(shuō)顧佐接受徒隸的錢(qián)財(cái),私自打發(fā)徒隸回家?;实勖孛艿匕炎嗾陆o楊士奇看,并說(shuō):“你不是曾經(jīng)舉薦顧佐廉潔嗎?”(得分點(diǎn):“居”“私”“舉”及句意)
(2)于是皇帝怒斥上告的人說(shuō):“我剛?cè)斡妙欁簦∪司透艺_蔑他,一定要下交司法官治罪!”(得分點(diǎn):“方”“下”“治”)
(3)皇上命令我懲治你,你改變行為,我就饒恕你。(得分點(diǎn):“治”“改行”“貸”)
參考譯文
宣德三年,都御史劉觀因?yàn)樨澪郾涣T官,大學(xué)士楊士奇、楊榮推薦顧佐廉潔有威望,歷任官職都顯露風(fēng)采,擔(dān)任京兆尹,政治清明,弊政革除?;实鄹械礁吲d,立即提拔他做右都御史,下令予以獎(jiǎng)賞勉勵(lì)。過(guò)了一年多,奸邪小官上奏說(shuō)顧佐接受徒隸的錢(qián)財(cái),私自打發(fā)徒隸回家?;实勖孛艿匕炎嗾陆o楊士奇看,并說(shuō):“你不是曾經(jīng)舉薦顧佐廉潔嗎?”楊士奇回答說(shuō):“朝中官員俸祿微薄,仆從、馬匹、糧草靠徒隸資助,派出一半徒隸讓他們出錢(qián)免去勞役。徒隸得以回家耕地,官員得到錢(qián)財(cái),朝中官員都這樣,我也這樣。先帝知道這件事,所以增加了朝中官員的俸祿。”皇帝嘆息說(shuō):“朝臣貧窮到這樣的地步。”于是皇帝怒斥上告的人說(shuō):“我剛?cè)斡妙欁簦∪司透艺_蔑他,一定要下交司法官治罪!”楊士奇說(shuō):“小事不值得皇上動(dòng)怒。”皇帝于是把官吏的狀子交給了顧佐,說(shuō):“你自己處理這件事。”顧佐叩頭致謝,叫來(lái)那個(gè)官吏說(shuō):“皇上命令我懲治你,你改變行為,我就饒恕你。”皇帝聽(tīng)說(shuō)后更加高興,說(shuō)顧佐懂得大體。
5.閱讀下面的文段,翻譯文中指定的句子。(10分)
李叔明,字晉卿,閬州新政人。乾元中,除司勛員外郎,副漢中王瑀使回紇,回紇遇瑀慢,叔明讓曰:“大國(guó)通好,使賢王持節(jié)??珊?,唐之婿,恃功而倨,可乎?”可汗為加禮。復(fù)命,遷司門(mén)郎中。
叔明素惡道、佛之弊,上言曰:“佛,空寂無(wú)為者也;道,清虛寡欲者也。今迷其內(nèi)而飾其外,使農(nóng)夫工女墮業(yè)以避役,故農(nóng)桑不勸,兵賦日屈,國(guó)用軍儲(chǔ)為斁耗。臣請(qǐng)本道定寺為三等,觀為二等,上寺留僧二十一,上觀道士十四,每等降殺以七,皆擇有行者,馀還為民。”德宗善之,以為不止本道,可為天下法,乃下尚書(shū)省雜議。
叔明素豪侈,在蜀殖財(cái),廣第舍田產(chǎn)。歿數(shù)年,子孫驕縱,貲產(chǎn)皆盡。世言多藏者以叔明為鑒云。(選自《新唐書(shū)•李叔明傳》)
(1)叔明讓曰:“大國(guó)通好,使賢王持節(jié)。可汗,唐之婿,恃功而倨,可乎?”(4分)
譯文:
(2)德宗善之,以為不止本道,可為天下法,乃下尚書(shū)省雜議。(3分)
譯文:
(3)歿數(shù)年,子孫驕縱,貲產(chǎn)皆盡。世言多藏者以叔明為鑒云。(3分)
譯文:
答案 (1)李叔明責(zé)備(他們)說(shuō):“我們大國(guó)與你們通好,特遣賢王持符節(jié)出使。(你們)可汗,是我大唐的女婿,卻依仗功勞傲慢,可以這樣嗎?”(得分點(diǎn):“讓”“恃”“倨”及語(yǔ)句通順)
(2)德宗覺(jué)得很好,認(rèn)為不只李叔明所在的行政區(qū)適用,可以被天下效法,于是就交付尚書(shū)省商議。(得分點(diǎn):“善”“為天下法”“下”)
(3)他死后幾年,他的子孫驕橫放縱,錢(qián)財(cái)家產(chǎn)都敗光了。世人都傳言說(shuō)家產(chǎn)豐厚的人都應(yīng)以李叔明的遭遇為借鑒。(得分點(diǎn):“歿”“多藏者”“鑒”)
參考譯文
李叔明,字晉卿,是四川閬中新政人。乾元年間,當(dāng)了司勛員外郎,作為漢中王李,回紇怠慢李,李叔明責(zé)備(他們)說(shuō):“我們大國(guó)與你們通好,特遣賢王持符節(jié)出使。(你們)可汗,是我大唐的女婿,卻依仗功勞傲慢,可以這樣嗎?”回紇可汗因此增加了禮節(jié)?;爻瘡?fù)命,升任司門(mén)郎中。
李叔明向來(lái)厭惡道教和佛教的弊端,他上奏說(shuō):“佛教是空寂無(wú)為,道教是清心寡欲。如今眾人內(nèi)心迷失而只修飾其外表,使農(nóng)夫工匠織女荒廢本業(yè)來(lái)躲避勞役,所以農(nóng)耕與桑蠶(代指農(nóng)業(yè)生產(chǎn))不勤勉,軍費(fèi)日益減少,國(guó)家財(cái)用軍事儲(chǔ)備受到損耗。我請(qǐng)求把本行政區(qū)寺廟分成三等,道觀分成二等,上等寺廟留下僧人二十一人,上等道觀留下道士十四人,每降低一等,減少七人,都選擇有德行的人留下,其余讓他們還俗為民。”德宗覺(jué)得很好,認(rèn)為不只李叔明所在的行政區(qū)適用,可以被天下效法,于是就交付尚書(shū)省商議。
李叔明向來(lái)生活豪華侈奢,在四川聚集財(cái)產(chǎn),擴(kuò)大住宅田產(chǎn)。他死后幾年,他的子孫驕橫放縱,錢(qián)財(cái)家產(chǎn)都敗光了。世人都傳言說(shuō)家產(chǎn)豐厚的人都應(yīng)以李叔明的遭遇為借鑒。
掃一掃加入微信交流群
與學(xué)姐學(xué)長(zhǎng)同城考生自由互動(dòng)