2016年湖北學位英語閱讀理解經典習題講解4
湖北2016年學位英語閱讀理解經典習題講解4
Exercise
Ideally then, a school system should be one in which the love of learning, rather than the acquisition of facts, is cultivated.
Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he could contact by radio, unless there was a ship nearby, would be on an island 885 miles away.
Yet this other life has its interests, its enjoyments, its satisfaction, and, at certain rare intervals, a peaceful glow or a sudden excitement.
要點分析和參考譯文
要點:one 后面有一個in which引導得定語從句,其中rather than the acquisition of facts是插入語,可以看成是主語the love of learning的并列成分
參考譯文:因此,理想的教育制度應該是培養(yǎng)學生酷愛學習,而不是獲得實際的東西
要點:虛擬條件句"if anything … 885 miles away."是thinking的賓語從句,作thinking的賓語。在這個虛擬條件句的主句中,主語和謂語之間插入了一個條件狀語從句"unless there was a ship nearby",使得主謂分離。
參考譯文:他仍禁不住尋思起來,要是果發(fā)生什么意外,如果附近連一條船也沒有,他用無線電能聯(lián)系上得最近得人遠在885英里以外得島上。
要點:句中 interests, enjoyments, satisfaction, glow和excitement共五哥并列成分,皆作賓語。At certain rare intervals為插入語,意為“間或,偶爾”。
參考譯文:然而這另一種生活也有它的趣味,歡樂和滿足,并間或有一種寧靜得喜悅或一陣突發(fā)得激動。
2.部分稿件來源于網絡,如有不實或侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網為準!

掃一掃加入微信公眾號
隨時獲取學位英語政策、通知、公告以及各類學習資料、學習方法。