2017年湖北成人學(xué)位英語(yǔ)英譯漢答題方法:推敲動(dòng)詞詞組
2017年湖北成人學(xué)位英譯漢答題方法:推敲動(dòng)詞詞組
推敲動(dòng)詞詞組
漢譯英測(cè)試中,還有一個(gè)重要考點(diǎn)就是動(dòng)詞詞組或短語(yǔ)。遇到這類考題要特別仔細(xì),只要敲定了動(dòng)詞短語(yǔ)或詞組,這句子就好翻譯了。一般考動(dòng)詞詞組的句子,其成分都不復(fù)雜,相對(duì)簡(jiǎn)單。
例1:他們想當(dāng)然地認(rèn)為他們的實(shí)驗(yàn)會(huì)成功。
【解題思路】此句顯然是考“想當(dāng)然地認(rèn)為”這一動(dòng)詞詞組,這時(shí)只要把這個(gè)詞組take sth. for granted 找準(zhǔn)了,譯文自然就出來(lái)了:They took it for granted that they would succeed in their experiment.
例2:她的父母時(shí)常談起他們?cè)谂f社會(huì)的苦難。
【解題思路】本句并不復(fù)雜,只要找準(zhǔn)了動(dòng)詞詞組“談起”talk of ,翻譯就容易了:Her parents often talked of their sufferings in the old society.
相關(guān)推薦:2017湖北成人學(xué)位英語(yǔ)真題答案
2017湖北成人學(xué)位英語(yǔ)技巧心得
熱點(diǎn)關(guān)注:2017年成人學(xué)位英語(yǔ)考試報(bào)名
學(xué)位英語(yǔ)培訓(xùn)班:面授+網(wǎng)授,雙管齊下!90%高通過(guò)!
2.部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有不實(shí)或侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請(qǐng)以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準(zhǔn)!
- 25年湖北學(xué)位外語(yǔ)考試日語(yǔ)樣卷參考答案
- 2025年湖北理工學(xué)院學(xué)位外語(yǔ)考試日語(yǔ)大綱
- 2025年湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)位英語(yǔ)考試大綱
- 武漢大學(xué)成教學(xué)士學(xué)位外語(yǔ)考試日語(yǔ)考試大綱
- 武漢大學(xué)成教學(xué)士學(xué)位外語(yǔ)考試英語(yǔ)考試大綱
- 湖北師范大學(xué)成教本科生學(xué)位外語(yǔ)考試日語(yǔ)考試大綱
- 湖北師范大學(xué)成教本科生學(xué)位外語(yǔ)考試英語(yǔ)考試大綱
- 武漢理工大學(xué)成教本科生學(xué)位外語(yǔ)考試英語(yǔ)考試大綱
- 武漢理工大學(xué)成教本科生學(xué)位外語(yǔ)考試日語(yǔ)考試大綱
- 武漢理工大學(xué)成教本科生學(xué)位外語(yǔ)考試法語(yǔ)考試大綱

掃一掃加入微信公眾號(hào)
隨時(shí)獲取學(xué)位英語(yǔ)政策、通知、公告以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法。