湖北自考網(wǎng)旗下頻道:湖北學(xué)位英語(yǔ)考試網(wǎng)為考生提供湖北學(xué)位英語(yǔ)信息服務(wù) ,僅供學(xué)習(xí)交流使用,官方信息以湖北教育考試院為準(zhǔn)。
微信公眾號(hào)

微信群/公眾號(hào)

湖北自考微信公眾號(hào)

湖北自考網(wǎng)title=

學(xué)位英語(yǔ)
學(xué)位英語(yǔ)首頁(yè) 考試資訊 報(bào)名時(shí)間 考試時(shí)間 準(zhǔn)考證打印 成績(jī)查詢
學(xué)位英語(yǔ)專題:
直播課試聽 湖北學(xué)位英語(yǔ)考試報(bào)名時(shí)間 考試時(shí)間 報(bào)考指南 準(zhǔn)考證打印 成績(jī)查詢 真題及答案 合格名單 技巧心得 考試費(fèi)用 網(wǎng)上報(bào)名入口
湖北學(xué)位英語(yǔ)考試網(wǎng) > 學(xué)位英語(yǔ)考試技巧心得 > 2016年3月湖北學(xué)位英語(yǔ)英漢互譯題:使用正確句型網(wǎng)站地圖

2016年3月湖北學(xué)位英語(yǔ)英漢互譯題:使用正確句型

來(lái)源:湖北自考網(wǎng) 時(shí)間:2016-01-16



湖北2016年3月學(xué)位英語(yǔ)英漢互譯題:使用正確句型



使用正確句型


  成教非英語(yǔ)專業(yè)申請(qǐng)學(xué)士學(xué)位英語(yǔ)試題中的漢譯英題都是單句,結(jié)構(gòu)不會(huì)太復(fù)雜,要求的詞匯也多為常用詞,但譯出的句子不僅意思要準(zhǔn)確,還要符合英語(yǔ)的表 達(dá)習(xí)慣。因此要求成人大學(xué)生在做漢譯英題時(shí),也和做英譯漢題一樣,不要忙著立即從第一個(gè)詞開始尋找相應(yīng)的英語(yǔ)詞匯,一個(gè)詞一個(gè)詞地順著譯下去。而是同樣要 以英語(yǔ)的5個(gè)基本句型為標(biāo)準(zhǔn),仔細(xì)分析漢語(yǔ)原諒,看哪些是主要成分(主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)),哪些是附加的修飾成分(定語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ))。先把英語(yǔ)譯文的主要 構(gòu)架(句型)確定下來(lái),然后尋找適當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)詞匯,將句子的主要意思翻譯出來(lái)。這樣譯成的英語(yǔ)句子,至少在結(jié)構(gòu)上不會(huì)有大問題,接著再看次要成分(也就是定 語(yǔ)、狀語(yǔ)等修飾語(yǔ)),譯成英語(yǔ)后依照英語(yǔ)的習(xí)慣安放在適當(dāng)?shù)奈恢?。這樣,一個(gè)句子就譯成了。


  例1:人們普遍認(rèn)為公共汽車司機(jī)應(yīng)對(duì)乘客的安全負(fù)責(zé)。


  【解題思路】分析了這個(gè)句子,我們可看出這是一個(gè)復(fù)合句:人們??認(rèn)為(有固定句型表達(dá)這一意思)+ 司機(jī) ?? 對(duì)?? 安全負(fù)責(zé)(是從句),這也是句子的主體部分,參照英語(yǔ)基本句型可譯成:It is believed that…(人們認(rèn)為):“對(duì)……負(fù)責(zé)”可以翻譯成be responsible for;接著看剩下的部分:“對(duì)乘客的安全”可譯成一個(gè)介詞短語(yǔ)for the safety of the passengers;再加上其他修飾成分狀語(yǔ),于是最后的譯文就是:It is generally believed that the bus driver should be responsible for the safety of the passengers.


  例2:那是去年在紐約我第一次見到這位作家。


  【解題思路】我們一看這句話的語(yǔ)氣,就知道它應(yīng)是一個(gè)強(qiáng)調(diào)句。英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)句型的構(gòu)成是“It + be + 被強(qiáng)調(diào)的部分 + that +余下的部分。”這里強(qiáng)調(diào)的是“去年(last year)”,“去年(last year)”是過去的時(shí)間,應(yīng)該用過去時(shí)。于是,套入句型,前半部分便是"It was last year"。接著翻譯從句,它的主要成分是:我見到這們作家;譯成英語(yǔ)該是I met the author.再補(bǔ)上其他成分:“在紐約”是地點(diǎn)狀語(yǔ)in New York:“第一次”(first)也是狀語(yǔ),修飾動(dòng)詞met.這樣,句子就很快、很容易、很準(zhǔn)確地譯成了:It was last year in that I first met the author.



編輯推薦:

湖北學(xué)位英語(yǔ)技巧心得


湖北學(xué)位英語(yǔ)報(bào)名輔導(dǎo)招生簡(jiǎn)章

結(jié)束
特別聲明:1.凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為“湖北自考網(wǎng)”的,轉(zhuǎn)載必須注明“稿件來(lái)源:湖北自考網(wǎng)(www.heywebguys.com)”,違者將依法追究責(zé)任;
2.部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有不實(shí)或侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請(qǐng)以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準(zhǔn)!
微信公眾號(hào) 微信交流群
微信公眾號(hào)

掃一掃加入微信公眾號(hào)

隨時(shí)獲取學(xué)位英語(yǔ)政策、通知、公告以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法。

成考院校 自考院校 專升本院校 資格證 其它熱門欄目 最新更新