2016年湖北學(xué)位英語考試情態(tài)動詞歸納復(fù)習(xí)
湖北2016年學(xué)位英語考試情態(tài)動詞歸納復(fù)習(xí)
情態(tài)動詞
一、情態(tài)動詞的現(xiàn)在完成式的用法
情態(tài)動詞現(xiàn)在完成式主要有兩個功能:表示已經(jīng)發(fā)生的情況和表示虛擬語氣。在這兩個方面must/mustn't,;
can/cann't;
need/needn't;
may/mayn't;
might/mightn't;
should/shouldn't;
ougtht等情態(tài)動詞+完成式表示的意思是有一定區(qū)別的
1.表示已經(jīng)發(fā)生的情況。
1)must have+過去分詞,表示對已發(fā)生情況的肯定推測,譯為“(昨天)一定……”。如:
My pain __________ apparent the moment I walked into the room, for the first man I met asked sympathetically:“ Are you feeling all right?”
[A] must be [B] had been [C] must have been [D] had to be
(答案為C)
2)can't / couldn't have+過去分詞,表示對已發(fā)生情況的否定推測,譯為“(昨天)一定沒……”。如:
Mary __________ my letter;
otherwise she would have replied before now.
[A] couldn't have received [B] ought to have received
[C] has received [D] shouldn't have received
(答案為A)
3)may / might have +過去分詞,表示對已發(fā)生的事情做不肯定、可能性很小的推測,或事實上根本沒發(fā)生,譯為“也許……”。如:
At Florida Power's Crystal River plant, a potentially serious leakage of radioactive water may have been unknowingly caused by an electrician.
2.表示虛擬語氣。
1)
needn't have + 過去分詞,表示做了不必做的事,相當(dāng)于“didn't need to do”,譯為“其實沒必要……”。如:
You needn't have come over yourself.
As it turned out to be a small house party, we __________ so formally.
[A] needn't dress up [B]did not need have dressed up
[C] did not need dress up [D] needn't have dressed up
(沒有必要穿的那么正式,體現(xiàn)是說話者的建議,實際結(jié)果是否真的穿的很正式?jīng)]有確定,答案為D)
2)
should have +過去分詞,表示應(yīng)該做某事但實際上未做,譯為“本應(yīng)該……”should not + have過去分詞表示本不應(yīng)該做某事但實際上做了,譯為“本不應(yīng)該……”。如:
I regret having left the work unfinished;
I should have planned everything ahead carefully.
我本來應(yīng)該事先認(rèn)真地把每件事情規(guī)劃的很好,但實際上作者還是沒有規(guī)劃好,以至工作沒有完成。
3)
ought to have +過去分詞,表示動作按理該發(fā)生了,但實際上未發(fā)生,譯為“該……”,與should 的完成式含義類似。如:
The porter ought to have called the fire-brigade as soon as he saw the fire in the stock, which went up in smoke .
4)
could have +過去分詞,表示過去本來可以做但卻未做,譯為“完全可以……”。這點與ought/should/ have +過去分詞用法相似。如:
What you said is right, but you could have phrased it more tactfully.
5)
may/ might have +過去分詞,表示過去可以做但實際未做,譯為“(那樣)也許會……”。如:
It might have been better to include more punchy statistics and photos of equipment in the introduction to further assist first-time office automation managers.
編輯推薦:
湖北學(xué)位英語技巧心得
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有不實或侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準(zhǔn)!

掃一掃加入微信公眾號
隨時獲取學(xué)位英語政策、通知、公告以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法。