2017年湖北成人學位英語考試翻譯精選練習及答案六
2017年湖北成人學位英語考試翻譯精選練習及答案六
In what now seems like the prehistoric times of computer history, the earth's postwar era, there was quite a wide-spread concern that computers would take over the world from man one day.
譯文:
在這個像是計算機史前時代的時代,地球的戰(zhàn)后時代,人們普遍擔憂有一天計算機會取代人類控制世界。
Already today, less than forty years later, as computers are relieving us of more and more of the routine tasks in business and in our personal lives. We are faced with a less dramatic but also less foreseen problem.
譯文:
或者不到五十年后,計算機將越來越多的減輕人們的工作事務和日?,嵤隆N覀円矊⒚鎸σ粋€沒有什么戲劇性和更不可預測的問題。
Obviously, there would be no point in investing in a computer if you had to check all its answers, but people should also rely on their own internal computers and check the machine when they have the feeling that something has gone wrong.
譯文:
顯然,如果你不得不檢查計算機提供的所有答案的話,對它投資就沒有任何意義了。但是當人們覺的計算機確實出了一些問題的時候,應該靠自己內(nèi)部的“計算機”來檢查機器。
For most people the sea was remote, and with the exception of early intercontinental travellers or others who earned a living from the sea, there was little reason to ask many questions about it, let alone to ask what lay beneath the surface.
譯文:
除了一些洲際旅行者和以大海為生的人,對于大多數(shù)人來說,大海是遙遠的,沒有什么必要提出太多問題,更別說思考大海海底的東西了。
The first time that the question "What is at the bottom of the oceans?" had to be answered with any commercial consequence was when the laying of a telegraph cable from Europe to America was proposed.
譯文:
當鋪設一條從歐洲到美洲的海底電報光纜的時候,出于商業(yè)動機,人們第一次不得不回答這個問題“海底是什么東西”。
相關推薦:
2017年湖北成人學位英語考試報名時間
2017年湖北成人學位英語考試新手指南
學位英語培訓班:
2017年湖北學位英語培訓輔導班,90%通過率!
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有不實或侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準!

掃一掃加入微信公眾號
隨時獲取學位英語政策、通知、公告以及各類學習資料、學習方法。