自考國際商務(wù)英語試卷_全國2009年7月自考試卷
全國2009年7月自考國際商務(wù)英語試卷
課程代碼:05844
Ⅰ. Translate the following words and expressions from English into Chinese (10%)
1. copyright
2. per capita income
3. non-discrimination principle
4. broker
5. exchange rate
6. deferred payment
7. common carrier
8. contracting parties
9. validity period
10. ad valorem duty
Ⅱ. Translate the following words and expressions from Chinese into English(10%)
11. 比較利益(優(yōu)勢)
12. 跨國公司
13. 專業(yè)化
14. 金融市場
15. 循環(huán)信用證
16. 空運提單
17. 有價證券
18. 間接標價
19. 有形貿(mào)易
20. 發(fā)票
Ⅲ. Match the words and expressions on the left with the explanations on the right(10%)
21. firm offer a. a subsidiary company controlled by another
22. shipping marks b. all forms of man-made obstructions to international trade other
than tariffs, including prohibitions and quotas, etc.
23. affiliate c. capacity that can move or be moved easily and quickly from
place to place
24. insurance policy d. of persons, the public, having the money to buy goods and
services
25. reimburse e. large-scale public services, such as water and power supplies, road,
rail and radio communications, etc. needed to support economic
activity, esp. industry, trade and commerce
26. infrastructure f. pay back to somebody for the expenses he has spent
27. protectionism g. the theory of the system of developing home industries through
duties and other means imposed on competitive imports
28. mobility h. an offer whose terms and conditions are binding on the offerer
29. non-tariff barrier i. what is printed on the outer packing of goods as symbol for
identification in the course of transportation
30. purchasing power j. a document used for covering possible risks
Ⅳ. Make brief explanations of the following terms in English (10%)
31. clean credit
32. offeree
33. intellectual property
34. joint venture
35. gold reserves
Ⅴ. Answer the following questions in English(20%)
36. What are the 3 major functions of bill of lading?
37. Explain briefly the following terms: applicant; opening bank; beneficiary; advising bank; confirming bank.
38. What are the advantages of counter trade?
39. What is documentary collection? Point out the different types of it.
Ⅵ. Translate the following into Chinese (10%)
40. The transferable credit is designed to meet the requirements of international trade. It enables a middleman who is receiving payment from a buyer under a documentary credit to transfer his claim under that credit to his own supplier. In this way he can carry out transactions with only a limited outlay of his own funds. A transferable credit may only be transferred once. The second beneficiary may not further transfer it unless there is an express provision to this effect in the original credit. This limit on transferability is intended to prevent abuse.
41. A contract is an agreement by which two parties mutually promise to buy or sell some products. In practice, some informal contracts may be reached orally. This is understandable, but may lead to unfortunate consequences. A reasonable exporter should at least insist on strict observance of the legal requirements in case of orders that are not routine transactions. When the goods ordered represent a considerable value, a formal contract embodying all terms of the agreement should be prepared in duplicate; each copy should be signed by both parties, and each party should retain a copy of the contract.
Ⅶ. Translate the following into English(30%)
42. 盡管中國取得了很大的成就,但仍然面臨巨大的挑戰(zhàn)。一部分挑戰(zhàn)和競爭來自于農(nóng)業(yè)、銀行業(yè)和保險業(yè),還有一部分來自于一些國家所采取的貿(mào)易保護主義措施。
43. 沒有可保利益的保險合同是無效的。而任何根據(jù)這類合同提出的索賠都不會被受理。
44. 最近幾年運輸功能引人注目的另一個因素就是越來越多的使用零庫存系統(tǒng)。這種系統(tǒng)是以公司保持很少數(shù)量的生產(chǎn)投入為基礎(chǔ)的。
45. 已裝船提單表明貨物已實際裝上開往目的港的承運船只。
46. 國際貨幣基金組織旨在向那些在付款方面有困難的基金會員國提供中期貸款。
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有不實或侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準!
-
042024-11湖北大自考??乒舱n《大學語文》有哪些高頻考點?湖北大自考??乒舱n《大學語文》有哪些高頻考點?
-
212024-10考前必看!24年湖北自學考試《中國近現(xiàn)代史綱要》簡答題考試要點!考前必看!24年湖北自學考試《中國近現(xiàn)代史綱要》簡答題考試要點!
-
212024-10速記!24年湖北自考本科《中國近現(xiàn)代史綱要》簡答題考點匯總!速記!24年湖北自考本科《中國近現(xiàn)代史綱要》簡答題考點匯總!
-
192024-10高頻考點!24年湖北自考《中國近現(xiàn)代史綱要》論述題復(fù)習內(nèi)容!高頻考點!24年湖北自考《中國近現(xiàn)代史綱要》論述題復(fù)習內(nèi)容!
-
172024-08湖北自考本科英語(二)歷年真題練習:選詞填空湖北自考本科英語(二)歷年真題練習:選詞填空
-
282023-02湖北自考本科《馬原》客觀題湖北自考本科《馬原》客觀題
已幫助10w萬+意向?qū)W歷提升用戶成功上岸
毛澤東思想概論
培訓優(yōu)勢:課時考點精講+刷題+沖刺,熟練應(yīng)對考試題型。全程督促學習,安排好學習計劃。 毛澤東思想概論...自考培訓英語二
本課程既是一門語言實踐課程,也是拓寬知識、了解世界文化的重要素質(zhì)課程,它以培養(yǎng)學習者的綜合語言應(yīng)用能力為目標,使他們在學習、工作和社會交往中能夠使用英語進行有效的交流。 英語二...自考培訓馬克思主義基本原理概論
本書包括兩個部分:自學考試大綱和基本原理。主要內(nèi)容有,馬克思主義是關(guān)于工人階級和人類解放的科學,物質(zhì)世界及其發(fā)展規(guī)律,認識的本質(zhì)及其規(guī)律,人類社會及其發(fā)展規(guī)律,資本主義的形成及其發(fā)展,資本主義發(fā)展的歷史進程,社會主義社會及其進程,共產(chǎn)主義社會及其進程等。 馬克思主義基本原理概論...自考培訓思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)
《思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)》課具有鮮明的政治性、思想性、理論性、針對性、科學性、知識性以及實踐性和修養(yǎng)性。它包羅政治、思想、道德、心理本質(zhì)、學習成才和法律本質(zhì)等內(nèi)容,指導和回答大學生在人生、抱負、信念等方面遍及關(guān)心和迫切需要解決的問題。 思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)...自考培訓中國近代史綱要
“中國近現(xiàn)代史綱要”全國高等教育自學考試指定教材,依據(jù)中央審定的普通高等學?!爸袊F(xiàn)代史綱要”編寫大綱以及馬克思主義理論研究和建設(shè)工程重點教材《中國近現(xiàn)代史綱要》,結(jié)合自學考試的特點設(shè)計了十章,集中講述1840年鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)一直到2007年中國共產(chǎn)黨第十七次全國代表大會召開的160多年的中國近現(xiàn)代歷史。 中國近代史綱要...自考培訓
- 2025年上半年武漢大學自考成人學士學位申報工作通知
- 2025年武漢商學院全日制自考本科助學班招生簡章
- 2025年春季武漢輕工大學自考本科生學士學位外語赴考公告
- 2025年四月湖北自考什么時候出成績?速來了解
- 2025年上半年武漢紡織大學自考畢業(yè)生學士學位論文審核工作通知
- 2025年湖北省成人學士學位外語考試湖北大學考生成績查詢、復(fù)核通知
- 2025年上半年湖北工業(yè)大學自考本科畢業(yè)生學士學位外語水平考試赴考須知
- 湖北自考助學班考生如何在自考平臺進行注冊?速來了解!
- 2025年4月高等教育自學考試湖北大學自考考點赴考通告
- 2025年4月高等教育自學考試湖北理工學院自考考點赴考通知 查看更多

掃一掃關(guān)注微信公眾號
隨時獲取湖北省自考政策、通知、公告以及各類學習資料、學習方法、課程。